Récupération de Donnèe
11.7 C
Nice
22 novembre 2024

Profitez du confinement pour apprendre (ou réapprendre) le niçois

Derniers Articles

Lou Sourgentin est le magazine des amoureux du pays niçois depuis 50 ans en 2020.

Il a mis en ligne une publication quotidienne sur sa page face book depuis le début du confinement et propose le 18 avril sa « leçon 32 » avec lou pilou et lou pantai, ainsi qu’un lien pour rattraper les premiers cours.

Découvrez tous les jours une nouvelle leçon adaptée à chacun par thème (vocabulaire, grammaire, cuisine, animaux de compagnie, informatique…) avec une photo, un dessin, une aquarelle ancienne ! https://www.facebook.com/Lou-Sourgentin-155900037796276/


– pilou (masc.) jeu niçois.

Les participants doivent jongler, à la manière d’un footballeur, avec un volant, appelé « pilou ». Celui-ci est constitué d’une pièce de monnaie trouée de 25 centimes de l’entre-deux-guerres dans laquelle on coince un bout de papier toilette.
Le pilou a été immortalisé par Alfred Hitchcock dans le film « La Main au collet » où l’on voit deux policiers niçois jouer au pilou pendant une planque. Le Championnat du monde de Pilou se déroule à Coaraze !

  • paiàssou (masc.) bouffon, pitre …

Expression qui vient du mannequin rempli de paille que l’on projette en l’air pendant le corso du carnaval. Un « paiàssou » est par extension une personne peu futée.

  • paioun (masc.) le fleuve Paillon.

« Paioun ven ! », phrase prononcée par les guetteurs du fleuve Paillon lorsqu’après un orage il risquait de noyer les « bugadiera ».

  • pan (masc) le pain, on dit aussi « grissa ». Le couteau à pain est le « tahla-lesca », et le coffre à pain « la mastra ». Lou « pan bagnat » (masc.) est décrit dans le Dictionnaire de la langue niçoise de J.Eynaudi & L.Cappatti édité par l’Acadèmia Nissarda comme un « hors d’œuvre niçois » et dont je préfère ne pas donner la recette ici afin de ne pas susciter les commentaires « secant » des « rougnous » !
    « aiga e pan, vida de can »

  • pantai (masc.) rêve / marrit pantai (masc.) cauchemar.

  • pastroui (masc.) potins, cancans.
    « Lou pastroui de tanta Vitourina » NB : prononcer le « oui » de « Pastroui » comme dans le français « fenouil »).

  • pèbre (masc.) poivre.

L’an pèbre. Quelque chose de très vieux, sans connaître la date exacte. Pour la petite histoire, cette expression vient d’une épidémie de « pébrine » qui a ravagé les élevages de ver à soie du quartier de Magnan en 1848 …

  • penec (masc.) sieste / « faire un bouòn penec » faire une bonne sieste.

  • pessuc (masc.) pincée / pessugà pincer.

Au-delà d’être le titre d’un excellent glossaire du niçois « de carrièra », « un pessuc » est ce que l’on peut saisir entre deux doigts. D’où l’expression « es dóu pessuc», c’est du premier choix.

  • pichin, petit.

« Es lou mièu pichin gari » c’est mon petit garçon. (Littéralement petite souris)

  • pilha-leva, prends et va-t’en (traduction de « libre-service »).

Auteur/autrice

spot_img
- Sponsorisé -Récupération de DonnèeRécupération de DonnèeRécupération de DonnèeRécupération de Donnèe

à lire

Reportages